Ovunque andiate... che i vostri piedi non inciampino, che le vostre braccia non si indeboliscano e che le vostre parole siano veritiere. Allora le vostre speranze saranno esaudite e le vostre iniziative avranno successo (Fabio, da una Preghiera tribale del nord Thailandia).

venerdì 8 giugno 2012

Ma Huan (1380 circa-1460)

Humaspdg.
Ma Huan (ca. 1380-1460), conosciuto anche col nome di cortesia di Chung-dao, o con lo pseudonimo sotto cui scriveva Boscaiolo di Montagna nacque a Hui Ji County, attualmente parte della citta' di Shaoxing, della provincia di Zhejiang. All'inizio si e' pensato che fosse musulmano fin dalla nascita, ora le tesi piu' recenti ci dicono che egli era un cinese che si era converito all'Islam da giovane. Fu viaggiatore e traduttore uno dei quattro funzionari che accompagnarono l'ammiraglio Zheng He in tre delle sue sette spedizioni nell'Oceano Indiano, chiamato dai cinesi Oceano Occidentale : 
nel 1413 visitò Champa, Java, Sumatra, Palembang, Siam, Kochi e Hormuz, 
nel 1421 visito' Malacca, Aru, Sumatra, Ceylon, Kochi, Calicut, Zufar e Hormuz, 
nel 1431, visitò Bengala, Chittagong, Sonargaon, Gaur, Calicut. Da Calicut, fu inviato da Eununch Hong Bao come emissario alla Mecca.
Durante le sue spedizioni, Ma Huan prendeva appunti sulla geografia, la politica, le condizioni meteorologiche, l'ambiente, l'economia, le tradizioni locali, le punizioni per i criminali. Tornato a casa dalla prima spedizione inizio' a scrivere un libro su quanto aveva vissuto, lo completo' intorno al 1416. ma in seguito lo amplio' e modifico' in base alle spedizioni successive. La versione finale fu pronta intorno a 1451. Il titolo del libro fu Ying-Yai Sheng-lan, Indagine globale sulle sponde dell'oceano.
Durante la dinastia Ming e la dinastia Qing, ci sono state molte edizioni copiate a mano e a stampa. L'ultimo testo autentico di una versione stampata è stata curata e annotata dallo storico Feng Chen jun. Una nuova edizione, basata su un'edizione copiata a mano durante la dinastia Ming, è stato recentemente pubblicato dalla Casa Editrice Ocean in Cina.
Una traduzione commentata inglese J.V.G. Mills (1887-1987) è stato pubblicato dalla Società Hakluyt nel 1970, e ristampata nel 1997 da Il Loto Bianco Press a Bangkok. La traduzione di Mills si è basata sulla edizione di Feng Cheng jun.
Ying-Yai Sheng-lan è considerato dai sinologi di tutto il mondo fonte primaria per la storia delle esporazioni navali durante la dinastia Ming, la storia del Sud-Est asiatico e la storia dell'India.
Nel libro Huan non da' alcuna idea sulla sua eta' ma si presume che sia nato attorno al 1380 e morto dopo il 1541 cioe' dopo che il suo libro fu publicato. Doveva aver ricevuto una buona educazione e cio' si ricava sia dalle espressioni letterarie che mostrano confidenza con il cinese classico sia la conoscenza dei testi buddhisti. Era uno studioso Inoltre aveva imparato il persiano e l'arabo imparo' queste lingue perche' voleva approndire la conoscenza dei classici leggendoli in lingua originale. Compose anche poemi sebbene in uno stile molto semplice.
Anche gli altri funzionari che accompagnarono Zhen He scrissero resoconti dei viaggi ma quello di Ma Huan e' il piu' completo e tutti i lavori cinesi piu' tardi che riportano informazioni su paesi stranieri prendono in considerazione il suo lavoro. .
Gli studiosi che hanno svolto un lavoro di ricerca su Ma Huan sono: JJL Duyvendak, F. Hirth, Paul Pelliot, Feng Chen Jun, Xiang Da, JVG Mills.



Nessun commento:

Posta un commento

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...