Ovunque andiate... che i vostri piedi non inciampino, che le vostre braccia non si indeboliscano e che le vostre parole siano veritiere. Allora le vostre speranze saranno esaudite e le vostre iniziative avranno successo (Fabio, da una Preghiera tribale del nord Thailandia).

domenica 12 agosto 2012

Karl Gutzlaff (1803-1851. Missionario, scrittore. Tedesco).

Nacque l'8 luglio 1803 a Pyritz, l'odierna Pyrzyce, in Pomerania, Prussia. Inizio' la sua carriera lavorativa come apprendista di un sellaio a Stettino, ma fu in grado di ottenere l'ammissione a Pädagogium in Halle, e si unì con l'Istituto Janike di Berlino.
La Societa' Missionaria dei Paesi Bassi lo mando' a Giava nel 1826, fu qui che imparo' il cinese. Lascio' la societa' nel 1928 e ando' prima a Singapore poi a Bangkok, dove si uni' a Jacob Tomlin della Societa' Missionaria Londinese. Fu in questo periodo che scrisse una bibbia in thailandese, Torno' a Singapore nel dicembre 1829 e sposo' una missionaria inglese, Maria Newell. I due tornarono a Bangkok nel febbraio 1830, lavorarono a un dizionario cambogiano, laotiano. Prima che il lavoro fosse completato Maria mori' di parto, lasciando un patrimonio considerevole.
Si sposo' una seconda volta questa volta con Mary Wanstall nel 1834, La seconda moglie gestiva una scuola e una casa per ciechi a Macao. Lei mori' nel 1849 in Singapore e fu seppellita li. Lui si sposo' una terza volta in Inghilterra nel 1850 con Dorothy Gabriel.
In Macau, e poi a Hong Kong, Gutzlaff lavoro' su una traduzione cinese della Bibbia e publico' una rivista in lingua cinese, Eastern Western Monthly Magazine, scrisse libri in lingua cinese su argomenti pratici. Nel 1834 publico' il "Giornale dei tre viaggi lungo la costa della Cina nel 1831, 1832 e 1833". Lungo la strada distribuiva opuscoli che erano stati preparati da un altro missionario pioniere in Cina, Robert Morrison.
Nel 1840, un gruppo di quattro persone Walter Medhurst Henry, Elia Coleman Bridgman, Robert e John Morrison collaborarono con lui a tradurre la Bibbia in cinese. La traduzione della parte ebraica è stato fatto per lo più da Gutzlaff, con l'eccezione del Pentateuco e del libro di Giosuè chefurono tradotte dal dal gruppo collettivamente. Questa traduzione, completato nel 1847, è ben noto per la sua adozione da parte del leader rivoluzionario contadino Hong Xiuquan del movimento Taipingtianguo, quello della Ribellione Taiping. La traduzione dela Bibbia era una versione corretta e fedele all'originale.
Nel 1830 Gutzlaff fu persuaso da William Jardine della Jardine, Matheson & Co. a fare da interpretare per i capitani delle loro navi durante il contrabbando costiero di oppio, accetto' con la certezza che questo gli avrebbe permesso di raccogliere più convertiti. Gutzlaff piu' tardi aiuto' nei negoziati per la Guerra dell'Oppio del 1840-42. In risposta alla mancanza di volontà del governo cinese di ammettere stranieri all'interno del paese fondo' una scuola per "missionari nativi" nel 1844 e addestrato quasi 50 cinesi nei suoi primi quattro anni. Purtroppo, le idee di Gutzlaff erano superiori alla sua capacita' amministrativa ed egli fini' per essere vittima proprio dei missionari nativi. Il fatto fui che mentr una parte di questi erano ferventi missionari e veri convertiti altri erano oppiomani che non avevano mai fatto quanto rivendicavano. Desiderosi solo di fare soldi fecero dei falsi rapporti di conversione e non viaggiarono mai nei posti che essi dichiaravano, inoltre prendevano le Bibbie che Gutzlaff forniva loro e le rivendevano agli stampatori che poi li rivendevano a Gutzlaff.
Distrutto dalla esposizione di questa frode, Gutzlaff mori' a Hong Kong nel 1851. Tuttavia, la Società di Evangelizzazione Cinese che aveva formato continuo' a vivere fino a inviare Hudson Taylor che fondo' con successo una missione nella Cina interna e Gutzlaff fu onsiderato il progenitore della Missione Interna Cinese e il primo missionario protestante ad operare in Siam, Corea e Cina.

Fra le sue opere:
Journal of Three Voyages along the Coast of China in 1831, 1832 and 1833, with notices of Siam, Corea, and the Loo-Choo Islands (Desert Island Books, Westcliff-on-Sea, 2002)
A Sketch of Chinese History, Ancient and Modern (London, 1834, German version in 1847)
China Opened; Or, A Display of the Topography, History, Customs, Manners, Arts, Manufactures, Commerce, Literature, Religion, Jurisprudence, etc. of the Chinese Empire. London, Smith, Elder & Co.. 1838.
Life of Taou-Kwang, Late Emperor of China. London, Smith, Elder & Co. 1852.



Nessun commento:

Posta un commento

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...